您要查找的是不是:
- Quando sono sola sogno all'orizzonte e mancan le parole, si lo so che non c'e luce in una stanza quando manca il sole, se non ci sei tu con me, con me. 曾死去的昨天昨夜 为你变成满山野的绿叶 曾遗憾的情切意切 为你变成湛蓝蓝的永远 灰蒙的天 谁来想念想念...
- Si lo so che non c'e luce yes, I know there is no light 是的,我知道,假若你不在我的身边
- Si lo so che non c'e luce 我梦见地平线上的光辉渐渐在消逝
- Quel che sapete voi lo so pur io, non vi sono punto inferiore. 你们所知道的我也知道,我并非不及你们。
- Che non si deve mai dire a un bambino che i sogni sono sciocchezze: sarebbe una tragedia se lo credesse. 只是因为有的人,他不像你想要的那样去爱你,但并不意味着他完全不爱你。(其实没理解后半句)
- Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te. 前往那不曾一看,也不曾体验的地点。
- Come stai? e da tanto tempo che non... 翻译 - 意大利语-保加利亚语 - Ciao Paola.
- Io non lo so, devi chiedere a lui. 这不是我的书,是妈妈的。
- sono spaventato di tutti i miei dolori, so che non mi terrai per innocente. 所以我说,善恶都是一样,完全人和恶人,他都灭尽。
- e che mi metto a spiegare come sono??? Non lo so nemmeno io!!!! Provateci voi se siete capaci.. 最近三个月内没有更新或您没有查看此共享空间的权限。
- Essi erravan come ciechi per le strade, lordati di sangue, in guisa che non si potevano toccare le loro vesti. 所以,他们像瞎子在街上流荡,他们被血玷污,没有人可以触摸他们的衣服。
- A meno che non mi si prenda per rifugio, che non si faccia la pace meco, che non si faccia la pace meco. 除非他们抓住我作他们的避难所,与我和好,与我和好。”
- Dale,dale,dale,No pierdas el tino, Porque si lo pierdes, pierdes el camino. 打、打、打,不要放弃你的目标,如果你放弃目标,就会迷失方向。
- Ho sperato che non fossi la mafia. 我不是黑手党就好了.
- Sempre Roma un amore grande che non finira! (永恒的罗马,伟大的爱永不消失!
- Peccato che non mi sento troppo felice. 太糟糕我并不觉得太高兴了。
- E vedendo le turbe, n’ebbe compassione, perch’erano stanche e sfinite, come pecore che non hanno pastore. 他看见群众,就怜悯他们,因为他们困苦无依,像没有牧人的羊一样。
- E ho trovato che era accusato intorno a questioni della loro legge, ma che non era incolpato di nulla che fosse degno di morte o di prigione. 为要知道犹太人控告他的原因,我就带他到他们的公议会那里去。
- ho cosi tanto parole da dirvi, ma non lo so ancora come si dice in italiano. (我还有很多话要和你们说,可是我暂时还不会用意大利语来表达。)
- Vendete i vostri beni, e fatene elemosina;fatevi delle borse che non invecchiano, un tesoro che non venga meno ne’ cieli, ove ladro non s’accosta e tignuola non guasta. 当变卖你们所有的施舍给人,为自己制造不朽坏的钱囊,积蓄用不尽的财宝在天上,就是贼不能近、虫不能蛀的地方。